Sto cercando di ricordarle che è compito suo... aiutarci a riportarla nelle grazie di Vandamm, finchè non lascerà il paese, stanotte.
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight.
Quanto a lei, maggiore, il ponte di Remagen non è più compito suo.
And you, Herr Major, the bridge at Remagen is no longer your concern.
È compito suo chiedere al Presidente di far eseguire l'ordine 7-12.
Robbie, it's your job to get the president to activate a 7-12 immediately.
Questo era compito Suo, non Tobruk!
That was their assignment, not Tobruk!
Sì, lo so che non è compito suo.
I know you don't do that.
Beh, in quanto a questo, mi risulta che investigare sia compito suo, giusto?
Well, investigating that is your job, too, isn't it?
Ed è compito suo dirmi se si sono guadagnati questi incontri.
And it's part of your job to tell me if said inmate has earned said whoopie.
Da quando è compito suo dirigere operazioni antiterrorismo?
ls heading up an anti-terrorism detail part of your job?
Non credo sia compito suo pulire.
I don't think it's his job to clear.
Come mai la punizione di quest'uomo dovrebbe essere compito suo?
I'm interested in why you feel punishing this man falls upon you.
Prendere decisioni difficili in base agli scarsi risultati delle mie decifrazioni, è compito suo, signore.
Making difficult decisions based on incomplete information... from my limited decoding ability is your job, sir.
Ora, questo Jesse James è compito suo.
Now, this Jesse James, that's your job.
E ti ritrovi a ricordare per tutta la vita un tizio perché un giorno ha pensato che fosse compito suo beccarsi la pallottola che era destinata a te.
All your life, you gotta remember what one guy did because he thought it was his job to do and he took a shot for you.
Mi rendo conto che non è compito suo, ma deve fare il possibile.
We've given you people... Listen, I know it's not your job to do this, but you've gotta do what you can.
Era compito suo assicurarsi che nessuno interferisse nell'attacco ai Suvarov.
It was your job to make sure no one interfered with the attack on the Suvarovs.
Era compito suo rilasciare le armi atomiche... negli Stati Uniti per il disarmo.
It was his job to release the old nukes... into the U.S. for decommissioning.
Non e' compito suo prendere queste decisioni?
Isn't it her job to make these decisions?
Penso, dall'alto del mio lussuoso ufficio d'angolo in fondo al corridoio, che sia compito suo scoprirlo.
I think, from where I sit in my plush corner office down the hall, that it's your job to find out.
Sweets ha detto che non e' compito suo dire a qualcuno cos'e' che sta provando, o in che modo dovrebbe vivere la propria vita.
Sweets said that it's not his job to tell somebody what they're feeling or how they should live their life.
Lo puo' fare Dio, e' compito suo.
God can forgive me, that's his job.
Si', capisco che non e' compito suo.
Yes, I understand that's not your job
E' compito suo trovare chi ha ucciso il fratello del suo fidanzato, punto.
It's her job to find the person who killed her boyfriend's brother, that's it.
Non e' compito suo dirmi come gestire le cose.
It's not your job to tell me how to run things.
34 Egli è come se un uomo, andando in viaggio, lasciasse la sua casa e ne desse la potestà ai suoi servitori, a ciascuno il compito suo, e al portinaio comandasse di vegliare.
For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
Sta facendo ogni tipo di insinuazione su di me, su come dirigo la mia caserma, di come ho gestito Hadley e non e' compito suo.
She's making all kinds of insinuations about me, how I run my firehouse, how I dealt with Hadley, which is not her job.
Lasci l'interrogatorio ai servizi segreti, non è compito suo.
Leave interrogation to SIS, it's not your job.
Non e' compito suo indirizzarli verso di lui.
Well, it's not her job to point them in his direction.
Mike ha il controllo dell'operazione, e' compito suo.
Man, why don't we just vote somebody off? Over this task force... it's his call.
L'intervento era compito suo, - ma lo ha passato a lui.
You were supposed to do the surgery, but you just passed it off to him!
E' compito suo convincermi che dovrebbe.
The burden is on you to convince me that it should.
Non è compito suo, riferire cose del genere ai superiori?
Isn't it her job to bring things like this to her boss?
Ma in caso contrario, è compito suo, come poliziotto, scoprirlo.
But if it turns out they aren't, as a policeman, You have to figure that out!
Ed era compito suo tenere insieme la famiglia?
And was it your job to hold the family together?
Ora e' compito suo prepararlo a operare sul campo.
It's your job to make him field-ready.
Tenerlo in manette era compito suo.
Keeping him off, your job. You're blaming me?
Renee, questo non e' compito suo.
Renee, that is not her job.
Ed era compito suo farglielo sapere, giusto?
And it was your job to let him know, right?
Ok? Non era compito suo, specialmente quanto metti nei casini i tuoi confratelli.
It wasn't his role to do that, especially when you screw over your own brothers.
Gli dica che e' compito suo... raccontare a sua sorella della loro mamma.
Let him know that it's his job to tell his sister about their mother.
Era compito suo verificare il controllo della polizia.
It was his job to double up on the police check.
E' compito suo assicurarsi che io mantenga tale promessa.
It is your job to ensure that I keep that promise.
Egli è come se un uomo, andando in un viaggio, lasciasse la sua casa e ne desse la potestà ai suoi servitori, a ciascuno il compito suo, e al portinaio comandasse di vegliare.
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
2.011589050293s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?